| Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 | |
|
+5mikeyh philkelly GWhizz Carl Hibbs tram47 9 posters |
|
Author | Message |
---|
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sat Jan 16, 2010 2:20 pm | |
|
Last edited by tram47 on Sat Jan 16, 2010 3:35 pm; edited 2 times in total | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sat Jan 16, 2010 3:26 pm | |
|
Last edited by tram47 on Sun Jan 24, 2010 2:34 pm; edited 2 times in total | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sat Jan 16, 2010 7:07 pm | |
| I see An Atelier Chateau d'O De Dion JM4 railcar.
Very nice.
I've heard of this MOMI chap on VML. He has some interesting stock. | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Jan 17, 2010 12:15 am | |
| | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 11:25 am | |
| | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 11:49 am | |
| I might go actually. I could bring some locos and even my layout if they want....? Peut-être j'y vais. Je pourrais amener des locomotives et même mon réseau s'ils en veulent.Rendez vous à.....= are you going to (meet at). Rendre is a difficult word in French to translate precisely in English. It can mean many things, pay, give back, bring, etc... You have to translate the sense. 'Rendre', c'est un mot difficule à traduire exactement en Anglais. Il peut signifier plein choses, payer, redonner, rapporter, etc.. Il faut traduire le sens.
Rendre une visite = 'to visit' in English or perhaps 'pay a visit' often connected with people. Visiter = 'to visit' in English for places like a museum. See French and English are often very close. Une petite question....Qu'est ce que la difference entre 'amener' et 'emmener' svp ?
Last edited by Carl Hibbs on Fri Jan 29, 2010 4:30 pm; edited 1 time in total | |
|
| |
GWhizz
Location : Charente, France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 3:06 pm | |
| Showing my ignorance here, but isn't passer more commonly used for visiting people rather than places ??? Or is that only referring to past events? | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 3:14 pm | |
| exemple: passer voir le docteur. rendez-vous chez le docteur. http://www.freetranslation.com/Example: to pass to see the doctor . appointment with the doctor. vous avez un meilleur traducteur automatique ? http://www.freetranslation.com/Do you have a better automatic translator ? My / do you have a best automatic translator ? | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 4:15 pm | |
| That's another false friend (faux ami), 'passer' with many, many different meanings. an example, Passer = to pass in the physical sense, also to spend time with someone or somewhere but not money. It doesn't mean to pass (be successful) a test. Again it's very difficult to precise these translations word for word - which is often what an online translator mostly tries to do. It's the sense and picture that's important. That's why I still have (for the near future ) a job teaching English to French people. | |
|
| |
philkelly
Location : Vienne, France and Islington. London
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 4:34 pm | |
| - Carl Hibbs wrote:
Une petite question....Qu'est ce que la difference entre 'amener' et 'emmener' svp ? I think it's "bring to" (amener) and "take to" (emmener) - so: "I'll take my trains" - telling e.g. the rest of us on CGT; vs. "I'll bring my trains" e.g., to the organisers; but seem quite interchangeable really If you're driving, "passer" is driving past somewhere; passing another car (or overtaking, which is more English than passing, which is more US) is "doubler" in French. "Passer le pont" is "to cross the bridge" ..As Carl says, context is everything! | |
|
| |
GWhizz
Location : Charente, France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Fri Jan 29, 2010 5:52 pm | |
| That's what I love about this Forum - Not only do we get to discuss trains and a wide range of related and non related topics, but we also get FREE French lessons! | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Jan 31, 2010 3:19 pm | |
| Si tu regardais le VLM forum, tu vois les sujets: cuisine, restaurants, Armagnac !!!!!!!! If you looked at the forum VLM, you see the subjects: Cooking(Kitchen), restaurants, Armagnac!!!!!!!! | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Jan 31, 2010 3:50 pm | |
| Many of us on here do visit (and are members of) Voie Métrique Libre. Il y a plusieurs ici qui sont membres de VML et y 'visitent' souvent.... An interesting point of language...again. Cooking. In English we usually refer to cooking as traditional, home, etc.. or as in a canteen. If we want to be classy about it we say 'cuisine' and a restaurant has a 'chef' not a cook. But as Daniel noted, 'cuisine' = kitchen In French many people say the word cooker for 'cuisnier' thinking it means someone who cooks. Logical I suppose if you think bake, bakes, baker. So.... Je fais la cuisine can mean, I do the cooking or I am doing the kitchen (building/fitting it). Strange language. | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Jan 31, 2010 4:04 pm | |
| cuisine, restaurants, Armagnac !!!!!!!!
recettes de cuisine .
Recipes (????????)
We write as we speak = too fast. nous écrivons comme nous parlons = trop vite . | |
|
| |
mikeyh
Location : Dordogne France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Feb 07, 2010 12:18 pm | |
| I quite fancy a visit to chatellerault this year. anybody else?
mikey | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Feb 07, 2010 6:15 pm | |
| vous pouvez apporter , emmener du matériel roulant . Nous serons heureux de le faire rouler sur le réseau MOMI . Et de vous rencontrer pour faire connaissance . REVERSO :You can bring, take of the rolling stock. We shall be happy to make him(it) run(drive) on the network MOMI. And to meet you to get acquainted. FREE TRANSLATION:You can bring, take rolling equipment. We will be happy to to do it to roll on the network MOMI. And to meet you for done knowledge. | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Feb 07, 2010 7:58 pm | |
| I think I'll go there.
Not sure about taking the layout as it too late really to organise.
But if there's space on MOMI I'll bring some equipment to run.
Is live steam okay...?
Je pense que j'y vais, je n'amenerai pas mon réseau parce qu'il est trop tard à organiser mais s'il y a des places disponible sur le réseau MOMI j'apporterai du materiel roulant. Est ce que les locomotives à vapeur vivre sont permis ?
C'est sûr, nous nous pouvons recontrer avec plaisir. | |
|
| |
fm12
Location : 87210 Haute Vienne, France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Feb 07, 2010 9:35 pm | |
| I`m up for going.Which day are people attending? | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Feb 07, 2010 9:43 pm | |
| I can go either day...or maybe both. | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Sun Feb 07, 2010 9:48 pm | |
| live steam okay , if the organizers authorize the circulation. The regulation in France since the 11SEPTEMBRE 2001 render nervous the security commissions well more than in the other countries !!!!!. la réglementation en France depuis le 11septembre 2001 rend nerveuses les commissions de sécurité bien plus que dans les autres pays !!!!!. | |
|
| |
Carl Hibbs Admin
Location : Haute Normandie - visitors welcome
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Mon Feb 08, 2010 7:13 am | |
| What is the French regulation of 11 September 2001 regarding steam engines? This is quite important if people are travelling internationally. I know they won't let you on a plane with a live steam engine unless you have an engineer's certificate to say that it has been purged and is incapable of being charged. In other words it has to be dismantled. Eurostar and the Tunnel are okay as long as you tell them you are carrying gas. You will have to get the locomotive(s) out and show them so be prepared for a long delay while they all gather round amusingly, The only directives I am really aware of are the ones concerning pressure equipment. Principally EC directive 97/23There are other French regulations tied in in with this. See: CAV informationIt is otherwise up to local exhibition organisers and the fire/emergency (pompiers) who decide whether they will allow it at a particular venue which I have to say is getting less and less here. That is often because of modern fire control systems. Butane vapeur alone can affect sensors as I found out once in Lille. Individual 3rd party liability issurance is an obligation for anyone exhibiting. This is usually provided through household insurance cover and you can get a written 'attestation' from the insurance company. | |
|
| |
fm12
Location : 87210 Haute Vienne, France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Mon Feb 08, 2010 7:27 am | |
| - Carl Hibbs wrote:
- .
Individual 3rd party liability issurance is an obligation for anyone exhibiting. This is usually provided through household insurance cover and you can get a written 'attestation' from the insurance company. Join the 16mm association and get 3rd party insurance thrown in with your membership for free | |
|
| |
fm12
Location : 87210 Haute Vienne, France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Mon Feb 08, 2010 7:35 am | |
| - Carl Hibbs wrote:
- I can go either day...or maybe both.
Can only make one day. Will be preparing to leave for work on the 3rd May for a couple of weeks. I`ve got the mother in law and three sister in laws visiting for two weeks. As the saying goes I`M OUT OF HERE | |
|
| |
tram47
Location : Aquitaine (France)
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Mon Feb 08, 2010 7:48 am | |
| si les joyeux amateurs de Continental Garden Trains signalent leur ( s ) jour (s ) de visite , je demande à l'orgnisation des repas ( payants !!) pour que nous puissions déjeuner ( à 12 H. ) ensemble . O.K . ? réponse très rapide !!!
If the joyous amateurs of Continental Garden Trains signal their (s) day (s) of visit, I ask the meal orgnisation (paying!!) for that we could eat (to 12 o'clock.) together. O.K. ?
very quick response !!! | |
|
| |
mikeyh
Location : Dordogne France
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 Mon Feb 08, 2010 7:56 am | |
| Sounds good! Sunday is better for me but I will go with the majority!
mikey | |
|
| |
Sponsored content
| Subject: Re: Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 | |
| |
|
| |
| Châtellerault ,1° et 2 Mai 2010 | |
|